Принято считать, что отечественные артисты часто заимствуют песни у западных исполнителей, используя популярные мелодии и даже тексты песен. Однако и зарубежные певцы нередко перепевали популярные советские песни или подставляли свои тексты под музыку советских композиторов.

Самым распространенным заимствованием является кавер с переводом текста на другой язык. Однако порой, текст изменялся до полной неузнаваемости. В итоге выходила совершенно иная композиция со знакомой ранее мелодией.

К примеру, британская певица Мэри Хопкин перепела российский романс «Дорогою длинною», созданный еще в 1924 году Борисом Фоминым и Константином Подревским. Хопкин перепела его на нескольких языках. Причем текст был практически изменен полностью, но музыка Фомина сохранилась в первозданном виде.

Невероятной популярностью за рубежом пользуется известный российский романс «Очи черные». Он не раз перепевался различными исполнителями. Наиболее известен он в исполнении Луи Армстронга и Софи Милман.

Популярная французская певица Лара Фабиан перепела композицию Аллы Пугачевой «Любовь похожая на сон».